YOHANES 18:23 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

YESUS DI DEPAN HANAS, KAYAFAS DAN MAJELIS ITU

YOHANES 18:23 YUNANI
Ἀπεκρίθη αὐτῷ Ἰησοῦς Εἰ κακῶς ἐλάλησα μαρτύρησον περὶ τοῦ κακοῦ εἰ δὲ καλῶς τί με δέρεις

Apekrithē (telah dijawab) autō (datif dia maskulin) Iēsous (Yesus maskulin) Ei (kalau) kakōs (buruk) elalēsa (aku telah bertutur) marturēson (kau telah bersaksilah) peri (seputar) tou (genitif itu netral) kakou (genitif buruk netral) ei (kalau) de (lalu) kalōs (bagus) ti (akusatif apa netral) me (akusatif aku) dereis (kau memukul)

Telah dijawab Yesus kepada dia (bawahan itu): "Kalau aku telah bertutur buruk, kau telah bersaksilah seputar yang buruk itu, lalu kalau bagus, (atas) apa kau memukul aku?"

Komentar