PETRUS MENYANGKAL YESUS: KEDUA DAN KETIGA
YOHANES 18:26 YUNANI
Λέγει εἷς ἐκ τῶν δούλων τοῦ ἀρχιερέως συγγενὴς ὢν οὗ ἀπέκοψεν Πέτρος τὸ ὠτίον Οὐκ ἐγώ σε εἶδον ἐν τῷ κήπῳ μετ’ αὐτοῦ
Legei (berkata) heis (satu maskulin) ek (dari) tōn (genitif itu-itu maskulin) doulōn (genitif para abdi maskulin) tou (genitif itu maskulin) arkhiereōs (genitif imam besar maskulin) suggenēs (sanak maskulin) ōn (maskulin yang adalah) hou (genitif yang maskulin) apekopsen (telah potong) Petros (Petrus maskulin) to (akusatif itu netral) ōtion (akusatif limbing netral) Ouk (bukankah) egō (aku) se (akusatif kau) eidon (aku telah melihat) en (di) tō (datif itu maskulin) kēpō (datif kebun maskulin) met’ (dengan) autou (genitif dia maskulin)
Satu dari itu-itu para abdi imam besar itu, yang adalah sanak yang limbing itu telah Petrus potong, berkata: "Bukankah aku telah melihat kau di kebun itu dengan dia?"
Komentar
Posting Komentar