YESUS DITANGKAP
YOHANES 18:6 YUNANI
ὡς οὖν εἶπεν αὐτοῖς Ἐγώ εἰμι ἀπῆλθον εἰς τὰ ὀπίσω καὶ ἔπεσαν χαμαί
hōs (seperti) oun (maka) eipen (dia telah berbicara) autois (datif mereka maskulin) Egō (aku) eimi (aku adalah) apēlthon (mereka telah bertolak) eis (ke) ta (akusatif itu-itu netral) opisō (belakang) kai (dan) epesan (mereka telah jatuh) khamai (ke tanah)
Maka seperti dia (Yesus) telah berbicara pada mereka: "Adalah aku," mereka telah bertolak ke belakang itu-itu dan telah jatuh ke tanah.
Komentar
Posting Komentar