YOHANES 19:20 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

YESUS DISALIBKAN

YOHANES 19:20 YUNANI
Τοῦτον οὖν τὸν τίτλον πολλοὶ ἀνέγνωσαν τῶν Ἰουδαίων ὅτι ἐγγὺς ἦν ὁ τόπος τῆς πόλεως ὅπου ἐσταυρώθη ὁ Ἰησοῦς καὶ ἦν γεγραμμένον Ἑβραϊστί Ῥωμαϊστί Ἑλληνιστί

Touton (akusatif ini maskulin) oun (maka) ton (akusatif yang maskulin) titlon (akusatif label maskulin) polloi (banyak-banyak maskulin) anegnōsan (telah mereka baca) tōn (genitif itu-itu maskulin) Ioudaiōn (genitif para Yahudi maskulin) hoti (bahwa) eggus (hampir) ēn (adalah) ho (itu maskulin) topos (tempat maskulin) tēs (genitif itu feminin) poleōs (genitif kota feminin) hopou (di mana) estaurōthē (telah disalibkan) ho (itu maskulin) Iēsous (Yesus maskulin) kai (dan) ēn (itu adalah) gegrammenon (netral yang telah tertulis) Hebraisti (secara Ibrani) Rhōmaisti (secara Latin) Hellēnisti (secara Yunani)

Maka label yang ini telah banyak Yahudi itu-itu baca, bahwa tempat itu di mana Yesus itu telah disalibkan adalah hampir kota itu, dan itu adalah yang telah tertulis secara Ibrani, secara Latin, secara Yunani.

Komentar