YOHANES 19:21 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

YESUS DISALIBKAN

YOHANES 19:21 YUNANI
ἔλεγον οὖν τῷ Πιλάτῳ οἱ ἀρχιερεῖς τῶν Ἰουδαίων Μὴ γράφε Ὁ Βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων ἀλλ’ ὅτι ἐκεῖνος εἶπεν Βασιλεύς εἰμι ⇔ «τῶν Ἰουδαίων»

elegon (mereka berkata) oun (maka) tō (datif itu maskulin) Pilatō (datif Pilatus maskulin) hoi (itu-itu maskulin) arkhiereis (para imam besar maskulin) tōn (genitif itu-itu maskulin) Ioudaiōn (genitif para Yahudi maskulin) Mē (jangan) grafe (kau tuliskanlah) Ho (sang maskulin) Basileus (raja maskulin) tōn (genitif itu-itu maskulin) Ioudaiōn (genitif para Yahudi maskulin) all’ (tetapi) hoti (bahwa) ekeinos (itu maskulin) eipen (telah berbicara) Basileus (raja maskulin) eimi (aku adalah) ⇔ «tōn (genitif itu-itu maskulin) Ioudaiōn (genitif para Yahudi maskulin)»

Maka itu-itu para imam para Yahudi itu-itu berkata pada Pilatus itu: "Janganlah engkau tuliskan: Sang Raja Para Yahudi Itu-itu, tetapi bahwa itu telah berbicara: Raja «Para Yahudi Itu-itu» ⇔ Adalah Aku."

Komentar