PUJIAN MARIA
LUKAS 1:48 YUNANI
ὅτι ἐπέβλεψεν ἐπὶ τὴν ταπείνωσιν τῆς δούλης αὐτοῦ ἰδοὺ γὰρ ἀπὸ τοῦ νῦν μακαριοῦσίν με πᾶσαι αἱ γενεαί
hoti (bahwa) epeblepsen (Dia telah beperhatian) epi (atas) tēn (akusatif itu feminin) tapeinōsin (akusatif kerendahan feminin) tēs (genitif itu feminin) doulēs (genitif abdi feminin) autou (genitif Dia maskulin) idou (kau telah lihatlah) gar (sebab) apo (dari) tou (genitif itu maskulin) nun (sekarang) makariousin (mereka akan membahagiakan) me (akusatif aku) pasai (semua-semua feminin) hai (itu-itu feminin) geneai (daur-daur feminin)
[Maria berbicara] "bahwa Dia telah beperhatian atas itu kerendahan itu abdi Dia. Kamu telah lihatlah, sebab dari sekarang itu, semua daur itu-itu akan membahagiakan saya,"
Komentar
Posting Komentar