LUKAS 2:1 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

KELAHIRAN YESUS

LUKAS 2:1 YUNANI
Ἐγένετο δὲ ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ἐξῆλθεν δόγμα παρὰ Καίσαρος Αὐγούστου ἀπογράφεσθαι πᾶσαν τὴν οἰκουμένην

Egeneto (telah terjadi) de (lalu) en (di) tais (datif yang-yang feminin) hēmerais (datif hari-hari feminin) ekeinais (datif itu-itu feminin) exēlthen (telah keluar) dogma (titah netral) para (pada) Kaisaros (genitif kaisar maskulin) Augoustou (genitif Agustus maskulin) apografesthai (untuk mendaftar) pasan (akusatif semua feminin) tēn (akusatif itu feminin) oikoumenēn (akusatif zamin feminin)

Lalu telah terjadi di hari-hari yang itu-itu, telah keluar titah pada Kaisar Agustus untuk mendaftar semua zamin itu.

Komentar