LUKAS 2:23 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

YESUS DISERTAKAN KEPADA SANG TUAN DI YERUSALEM

LUKAS 2:23 YUNANI
καθὼς γέγραπται ἐν νόμῳ Κυρίου ὅτι Πᾶν ἄρσεν διανοῖγον μήτραν ἅγιον τῷ Κυρίῳ κληθήσεται

kathōs (seturut yang) gegraptai (telah tertulis) en (dalam) nomō (datif arahan maskulin) Kuriou (genitif Tuan maskulin) hoti (bahwa) Pan (semua netral) arsen (lelaki netral) dianoigon (netral yang membeber) mētran (akusatif rahim feminin) hagion (kudus netral) tō (datif sang maskulin) Kuriō (datif Tuan maskulin) klēthēsetai (akan disebut)

seturut yang telah tertulis dalam arahan Tuan, bahwa: "Semua 'lelaki' yang 'membeber rahim' akan disebut kudus bagi Sang Tuan",

Komentar