LUKAS 2:25 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

BERTEMU SIMEON

LUKAS 2:25 YUNANI
Καὶ ἰδοὺ ἄνθρωπος ἦν ἐν Ἰερουσαλὴμ ᾧ ὄνομα Συμεών καὶ ὁ ἄνθρωπος οὗτος δίκαιος καὶ εὐλαβής προσδεχόμενος παράκλησιν τοῦ Ἰσραήλ καὶ Πνεῦμα ἦν Ἅγιον ἐπ’ αὐτόν

Kai (dan) idou (kau telah lihatlah) anthrōpos (manusia maskulin) ēn (ada) en (di) Ierousalēm (datif Yerusalem feminin) hō (datif yang maskulin) onoma (nama netral) Sumeōn (Simeon maskulin) kai (dan) ho (yang maskulin) anthrōpos (manusia maskulin) houtos (ini maskulin) dikaios (sadik maskulin) kai (dan) eulabēs (alim maskulin) prosdekhomenos (maskulin yang menantikan) paraklēsin (akusatif penghiburan maskulin) tou (genitif itu maskulin) Israēl (genitif Israel maskulin) kai (dan) Pneuma (Roh netral) ēn (ada) Hagion (kudus netral) ep’ (atas) auton (akusatif dia maskulin)

Dan kamu telah lihatlah, ada manusia di Yerusalem, yang nama: Simeon. Dan manusia yang ini sadik dan alim, yang menantikan penghiburan Israel itu. Dan Roh Kudus ada atas dia (Simeon),

Komentar