LUKAS 2:43 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

YESUS PUTRA DUA BELAS TAHUN DI GEDUNG SANG TUHAN ITU

LUKAS 2:43 YUNANI
καὶ τελειωσάντων τὰς ἡμέρας ἐν τῷ ὑποστρέφειν αὐτοὺς ὑπέμεινεν Ἰησοῦς ὁ παῖς ἐν Ἰερουσαλήμ καὶ οὐκ ἔγνωσαν οἱ γονεῖς αὐτοῦ

kai (dan) teleiōsantōn (genitif maskulin yang-yang telah menyempurnakan) tas (akusatif itu-itu feminin) hēmeras (akusatif hari-hari feminin) en (di) tō (datif yang netral) hupostrefein (pada kembali) autous (akusatif mereka maskulin) hupemeinen (telah bertahan) Iēsous (Yesus maskulin) ho (itu maskulin) pais (awang maskulin) en (di) Ierousalēm (datif Yerusalem feminin) kai (dan) ouk (tidak) egnōsan (mereka telah tahu) hoi (itu-itu maskulin) goneis (para penjadi maskulin) autou (genitif dia maskulin)

Dan yang mana telah menyempurnakan hari-hari itu-itu, di yang mana mereka pada kembali, telah bertahan Yesus, awang itu, di Yerusalem, dan itu-itu para penjadi dia (Yesus) tidak telah tahu.

Komentar