YESUS PUTRA DUA BELAS TAHUN DI GEDUNG SANG TUHAN ITU
LUKAS 2:44 YUNANI
νομίσαντες δὲ αὐτὸν εἶναι ἐν τῇ συνοδίᾳ ἦλθον ἡμέρας ὁδὸν καὶ ἀνεζήτουν αὐτὸν ἐν τοῖς συγγενεῦσιν καὶ τοῖς γνωστοῖς
nomisantes (maskulin yang-yang telah menyangka) de (lalu) auton (akusatif dia maskulin) einai (pada ada) en (di) tē (datif itu feminin) sunodia (datif rombongan feminin) ēlthon (mereka telah mendatangi) hēmeras (genitif hari feminin) hodon (akusatif jalan feminin) kai (dan) anezētoun (mereka melacak) auton (akusatif dia maskulin) en (di) tois (datif itu-itu maskulin) suggeneusin (datif para sanak maskulin) kai (dan) tois (datif itu-itu maskulin) gnōstois (datif familier-familier maskulin)
Lalu yang mana telah menyangka dia (Yesus) pada ada di rombongan itu, mereka telah mendatangi jalan sehari dan melacak dia (Yesus) di para sanak itu-itu dan (orang-orang) yang familier itu-itu.
Komentar
Posting Komentar