LUKAS 2:48 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

YESUS PUTRA DUA BELAS TAHUN DI GEDUNG SANG TUHAN ITU

LUKAS 2:48 YUNANI
Καὶ ἰδόντες αὐτὸν ἐξεπλάγησαν καὶ εἶπεν πρὸς αὐτὸν ἡ μήτηρ αὐτοῦ Τέκνον τί ἐποίησας ἡμῖν οὕτως ἰδοὺ ὁ πατήρ σου κἀγὼ ὀδυνώμενοι ἐζητοῦμέν σε

Kai (dan) idontes (maskulin yang-yang telah melihat) auton (akusatif dia maskulin) exeplagēsan (mereka telah tercengang) kai (dan) eipen (telah berbicara) pros (pada) auton (akusatif dia maskulin) hē (itu feminin) mētēr (ibu feminin) autou (genitif dia maskulin) Teknon (vokatif anak netral) ti (akusatif apa netral) epoiēsas (kau telah berbuat) hēmin (datif kami) houtōs (demikian) idou (kau telah lihatlah) ho (itu maskulin) patēr (ayah maskulin) sou (genitif kau) kagō (dan aku) odunōmenoi (maskulin yang-yang bersendu) ezētoumen (kami mencari) se (akusatif kau)

Dan yang mana telah melihat dia (Yesus), mereka telah tercengang, dan itu ibu dia (Yesus) telah berbicara pada dia (Yesus): "Anak, (atas) apa kamu telah berbuat demikian kepada kami? Kamu telah lihatlah, yang mana itu bapa kamu dan aku bersendu, kami mencari kamu."

Komentar