LUKAS 2:49 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

YESUS PUTRA DUA BELAS TAHUN DI GEDUNG SANG TUHAN ITU

LUKAS 2:49 YUNANI
Καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς Τί ὅτι ἐζητεῖτέ με οὐκ ᾔδειτε ὅτι ἐν τοῖς τοῦ Πατρός μου δεῖ εἶναί με

Kai (dan) eipen (dia telah berbicara) pros (pada) autous (akusatif mereka maskulin) Ti (akusatif apa netral) hoti (bahwa) ezēteite (kalian mencari) me (akusatif aku) ouk (tidak) ēdeite (telah kalian lihat) hoti (bahwa) en (di) tois (datif itu-itu netral) tou (genitif sang maskulin) Patros (genitif ayah maskulin) mou (genitif aku) dei (itu mengharuskan) einai (untuk ada) me (akusatif aku)

Dan dia (Yesus) telah berbicara pada mereka: "(Atas) apa bahwa kalian mencari saya? Tidak telah kalian lihat bahwa itu mengharuskan saya untuk ada di itu-itu Sang Bapa saya?"

Komentar