LUKAS 3:17 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

YOHANES PEMBAPTIS

LUKAS 3:17 YUNANI
οὗ τὸ πτύον ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ διακαθᾶραι τὴν ἅλωνα αὐτοῦ καὶ συναγαγεῖν τὸν σῖτον εἰς τὴν ἀποθήκην αὐτοῦ τὸ δὲ ἄχυρον κατακαύσει πυρὶ ἀσβέστῳ

hou (genitif yang maskulin) to (itu netral) ptuon (penampi netral) en (di) tē (datif itu feminin) kheiri (datif tangan feminin) autou (genitif dia maskulin) diakatharai (pada telah membersihkan) tēn (akusatif itu feminin) halōna (akusatif tempat pengirikan feminin) autou (genitif dia maskulin) kai (dan) sunagagein (pada telah mengumpulkan) ton (akusatif itu maskulin) siton (akusatif gandum maskulin) eis (ke) tēn (akusatif itu feminin) apothēkēn (akusatif lumbung feminin) autou (genitif dia maskulin) to (akusatif itu netral) de (lalu) akhuron (akusatif sekam netral) katakausei (akan dia bakar) puri (datif api netral) asbestō (datif tidak padam netral)

[Yohanes Pembaptis menjawab semua] "Yang mana penampi itu di itu tangan dia, pada telah membersihkan itu tempat pengirikan dia dan pada telah mengumpulkan gandum itu ke itu lumbung dia, lalu sekam itu akan dia bakar pada api yang tidak padam."

Komentar