LUKAS 4:12 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

PENCOBAAN DI YANG SUNYI ITU

LUKAS 4:12 YUNANI
Καὶ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς ὅτι Εἴρηται Οὐκ ἐκπειράσεις Κύριον τὸν Θεόν σου

Kai (dan) apokritheis (maskulin yang telah dijawab) eipen (telah berbicara) autō (datif dia maskulin) ho (itu maskulin) Iēsous (Yesus maskulin) hoti (bahwa) Eirētai (itu telah diucapkan) Ouk (tidak/jangan) ekpeiraseis (kau akan mencobai) Kurion (akusatif Tuan maskulin) ton (akusatif sang maskulin) Theon (akusatif Tuhan maskulin) sou (genitif kau)

Dan yang mana telah dijawab, Yesus itu telah berbicara pada dia (si agresif), bahwa: "Itu telah diucapkan: Jangan kau akan mencobai Tuan, Sang Tuhan kau!"

Komentar