LUKAS 4:16 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

YESUS DITOLAK DI NAZARET

LUKAS 4:16 YUNANI
Καὶ ἦλθεν εἰς Ναζαρά οὗ ἦν τεθραμμένος καὶ εἰσῆλθεν κατὰ τὸ εἰωθὸς αὐτῷ ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῶν σαββάτων εἰς τὴν συναγωγήν καὶ ἀνέστη ἀναγνῶναι

Kai (dan) ēlthen (dia telah datang) eis (ke) Nazara (akusatif Nazaret feminin) hou (genitif yang netral) ēn (dia adalah) tethrammenos (maskulin yang telah ditunjang) kai (dan) eisēlthen (dia telah masuk) kata (seturut) to (akusatif itu netral) eiōthos (akusatif netral yang telah terbiasa) autō (datif dia maskulin) en (di) tē (datif itu feminin) hēmera (datif hari feminin) tōn (genitif itu-itu netral) sabbatōn (genitif sabat-sabat/perhentian-perhentian netral) eis (ke) tēn (akusatif itu feminin) sunagōgēn (akusatif perkumpulan feminin) kai (dan) anestē (telah bangkit) anagnōnai (untuk telah membacakan)

Dan dia (Yesus) telah datang ke Nazaret, yang mana dia (Yesus) adalah yang telah ditunjang, dan dia (Yesus) telah masuk seturut itu yang telah terbiasa pada dia (Yesus) di itu hari perhentian-perhentian itu-itu ke perkumpulan itu dan telah bangkit untuk telah membacakan.

Komentar