YESUS MENGUSIR ROH-ROH KOTOR DARI PRIA GERASA ITU
LUKAS 8:35 YUNANI
ἐξῆλθον δὲ ἰδεῖν τὸ γεγονὸς καὶ ἦλθον πρὸς τὸν Ἰησοῦν καὶ εὗρον καθήμενον τὸν ἄνθρωπον ἀφ’ οὗ τὰ δαιμόνια ἐξῆλθεν ἱματισμένον καὶ σωφρονοῦντα παρὰ τοὺς πόδας τοῦ Ἰησοῦ καὶ ἐφοβήθησαν
exēlthon (mereka telah keluar) de (lalu) idein (untuk telah melihat) to (akusatif yang netral) gegonos (akusatif netral yang telah terjadi) kai (dan) ēlthon (mereka telah datang) pros (kepada) ton (akusatif itu maskulin) Iēsoun (akusatif Yesus maskulin) kai (dan) heuron (mereka telah mendapati) kathēmenon (akusatif maskulin yang duduk) ton (akusatif itu maskulin) anthrōpon (akusatif manusia maskulin) af’ (dari) hou (genitif yang maskulin) ta (itu-itu netral) daimonia (iblis-iblis netral) exēlthen (singular telah keluar) himatismenon (akusatif maskulin yang telah berjubah) kai (dan) sōfronounta (akusatif maskulin yang berakal budi) para (pada) tous (akusatif itu-itu maskulin) podas (akusatif kaki-kaki maskulin) tou (genitif itu maskulin) Iēsou (genitif Yesus maskulin) kai (dan) efobēthēsan (telah ditakutkan mereka)
Lalu mereka telah keluar untuk telah melihat yang telah terjadi. Dan mereka datang kepada Yesus itu dan telah mendapati manusia itu yang dari mana iblis-iblis itu-itu telah keluar, yang mana duduk pada itu-itu kaki-kaki Yesus itu, yang mana telah berjubah dan berakal budi. Dan telah ditakutkan mereka.
Komentar
Posting Komentar