LUKAS 16:16 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

YESUS TENTANG YOHANES PEMBAPTIS

LUKAS 16:16 YUNANI
Ὁ νόμος καὶ οἱ προφῆται μέχρι Ἰωάννου ἀπὸ τότε ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ εὐαγγελίζεται καὶ πᾶς εἰς αὐτὴν βιάζεται

Ho (itu maskulin) nomos (arahan maskulin) kai (dan) hoi (itu-itu maskulin) profētai (para nabi maskulin) mekhri (sepanjang) Ioannou (genitif Yohanes maskulin) apo (dari) tote (kalakian) hē (itu feminin) basileia (kerajaan feminin) tou (genitif sang maskulin) Theou (genitif Tuhan maskulin) euaggelizetai (dikabarkan) kai (dan) pas (semua maskulin) eis (ke) autēn (akusatif itu feminin) biazetai (memaksa)

[Yesus berkata] "Arahan itu dan para nabi itu-itu sepanjang Yohanes; dari kalakian itu kerajaan Sang Tuhan dikabarkan dan semua memaksa ke itu."

Komentar