PRIA YANG KAYA DAN LAZARUS YANG MISKIN
LUKAS 16:30 YUNANI
Ὁ δὲ εἶπεν Οὐχί πάτερ Ἀβραάμ ἀλλ’ ἐάν τις ἀπὸ νεκρῶν πορευθῇ πρὸς αὐτοὺς μετανοήσουσιν
Ho (itu maskulin) de (lalu) eipen (dia telah berbicara) Oukhi (tidak) pater (vokatif ayah maskulin) Abraam (vokatif Abraham maskulin) all’ (tetapi) ean (jika) tis (seorang maskulin) apo (dari) nekrōn (genitif fani-fani maskulin) poreuthē (telah terberangkatkan) pros (kepada) autous (akusatif mereka maskulin) metanoēsousin (mereka akan bertobat)
[Yesus berkata] "Lalu dia itu telah berbicara: Tidak, bapa Abraham, tetapi jika seorang telah terberangkatkan dari para fani kepada mereka, mereka akan bertobat!"
Komentar
Posting Komentar