TENTANG MEMBAYAR UFTI KEPADA KAISAR ROMAWI
LUKAS 20:25 YUNANI
Ὁ δὲ εἶπεν πρὸς αὐτούς Τοίνυν ἀπόδοτε τὰ Καίσαρος Καίσαρι καὶ τὰ τοῦ Θεοῦ τῷ Θεῷ
Ho (itu maskulin) de (lalu) eipen (dia telah berbicara) pros (pada) autous (akusatif mereka maskulin) Toinun (hatta) apodote (kalian telah bayarlah) ta (akusatif itu-itu netral) Kaisaros (genitif kaisar maskulin) Kaisari (datif kaisar maskulin) kai (dan) ta (akusatif itu-itu netral) tou (genitif sang maskulin) Theou (genitif Tuhan maskulin) tō (datif sang maskulin) Theō (datif Tuhan maskulin)
Lalu dia (Yesus) itu telah berbicara pada mereka: "Hatta, kalian telah bayarlah itu-itu Kaisar kepada Kaisar dan itu-itu Sang Tuhan kepada Sang Tuhan."
Komentar
Posting Komentar