LUKAS 20:35 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

PERTANYAAN PARA ORANG SADUKI ITU SEPUTAR KEBANGKITAN

LUKAS 20:35 YUNANI
οἱ δὲ καταξιωθέντες τοῦ αἰῶνος ἐκείνου τυχεῖν καὶ τῆς ἀναστάσεως τῆς ἐκ νεκρῶν οὔτε γαμοῦσιν οὔτε γαμίζονται

hoi (itu-itu maskulin) de (lalu) kataxiōthentes (maskulin yang-yang telah tersesuaikan) tou (genitif yang maskulin) aiōnos (genitif eon maskulin) ekeinou (genitif itu maskulin) tukhein (untuk telah mengenai) kai (dan) tēs (genitif itu feminin) anastaseōs (genitif kebangkitan feminin) tēs (genitif yang feminin) ek (dari) nekrōn (genitif fana-fana maskulin) oute (tidak lalu) gamousin (mereka kawin) oute (tidak lalu) gamizontai (mereka dikawinkan)

[Yesus berbicara pada para Saduki itu-itu] "lalu mereka itu-itu yang telah tersesuaikan untuk telah mengenai eon yang itu dan itu kebangkitan yang dari para fana, lalu mereka tidak kawin, lalu mereka tidak dikawinkan."

Komentar