LUKAS 20:47 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

YESUS MENASIHATKAN SUPAYA AWAS TERHADAP PARA PENCATAT ITU

LUKAS 20:47 YUNANI
οἳ κατεσθίουσιν τὰς οἰκίας τῶν χηρῶν καὶ προφάσει μακρὰ προσεύχονται οὗτοι λήμψονται περισσότερον κρίμα

hoi (itu-itu maskulin) katesthiousin (mereka mengganyang) tas (akusatif itu-itu feminin) oikias (akusatif rumah-rumah feminin) tōn (genitif itu-itu feminin) khērōn (genitif janda-janda feminin) kai (dan) profasei (datif dalih feminin) makra (akusatif panjang-panjang netral) proseukhontai (mereka berdoa) houtoi (ini-ini maskulin) lēmpsontai (mereka akan mengambil) perissoteron (akusatif lebih netral) krima (akusatif hukuman netral)

[Yesus berbicara pada para murid dia] "mereka itu-itu mengganyang itu-itu rumah-rumah janda-janda itu-itu dan berdoa panjang-panjang pada dalih. Ini-ini akan mengambil hukuman yang lebih."

Komentar