LUKAS 21:26 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

KETIBAAN SANG PUTRA MANUSIA ITU. MISAL TENTANG ARA

LUKAS 21:26 YUNANI
ἀποψυχόντων ἀνθρώπων ἀπὸ φόβου καὶ προσδοκίας τῶν ἐπερχομένων τῇ οἰκουμένῃ αἱ γὰρ δυνάμεις τῶν οὐρανῶν σαλευθήσονται

apopsukhontōn (genitif maskulin yang-yang menciut) anthrōpōn (genitif para manusia maskulin) apo (dari) fobou (genitif ketakutan maskulin) kai (dan) prosdokias (genitif penantian feminin) tōn (genitif itu-itu netral) eperkhomenōn (genitif netral yang-yang berdampak) tē (datif itu feminin) oikoumenē (datif zamin feminin) hai (itu-itu feminin) gar (sebab) dunameis (kuasa-kuasa feminin) tōn (genitif itu-itu maskulin) ouranōn (genitif langit-langit maskulin) saleuthēsontai (mereka akan digoyang)

[Yesus berkata pada Petrus, Yakobus, Yohanes dan Andreas] "yang mana para manusia menciut dari ketakutan dan penantian itu-itu yang berdampak pada zamin itu, sebab itu-itu kuasa-kuasa langit-langit itu-itu akan digoyang."

Komentar