PERCAKAPAN SEWAKTU MAKAN PASKAH ITU: SIAPA ADALAH LEBIH BESAR DI PARA MURID ITU
LUKAS 22:28 YUNANI
Ὑμεῖς δέ ἐστε οἱ διαμεμενηκότες μετ’ ἐμοῦ ἐν τοῖς πειρασμοῖς μου
Humeis (kalian) de (lalu) este (kalian adalah) hoi (itu-itu maskulin) diamemenēkotes (maskulin yang-yang telah tetap) met’ (dengan) emou (genitif aku) en (dalam) tois (datif itu-itu maskulin) peirasmois (datif pencobaan-pencobaan maskulin) mou (genitif aku)
[Yesus berbicara pada para utusan itu] "Lalu kalian adalah itu-itu yang telah tetap dengan aku dalam itu-itu pencobaan-pencobaan aku."
Komentar
Posting Komentar