LUKAS 22:42 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

DI KEBUN GETSEMANI

LUKAS 22:42 YUNANI
λέγων Πάτερ εἰ βούλει παρένεγκε τοῦτο τὸ ποτήριον ἀπ’ ἐμοῦ πλὴν μὴ τὸ θέλημά μου ἀλλὰ τὸ σὸν γινέσθω

legōn (maskulin yang berkata) Pater (vokatif ayah maskulin) ei (kalau) boulei (Kau mau) parenegke (Kau telah seretlah) touto (akusatif ini netral) to (akusatif yang netral) potērion (akusatif cawan netral) ap’ (dari) emou (genitif aku) plēn (lagian) mē (jangan) to (itu netral) thelēma (kecondongan netral) mou (genitif aku) alla (tetapi) to (yang netral) son (netral Kau) ginesthō (jadilah)

yang mana berkata: "Bapa, kalau Engkau mau, Engkau telah seretlah cawan yang ini dari saya; lagian jangan itu kecondongan saya, tetapi yang Engkau jadilah."

Komentar