LUKAS 22:56 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

PETRUS MENYANGKAL YESUS

LUKAS 22:56 YUNANI
ἰδοῦσα δὲ αὐτὸν παιδίσκη τις καθήμενον πρὸς τὸ φῶς καὶ ἀτενίσασα αὐτῷ εἶπεν Καὶ οὗτος σὺν αὐτῷ ἦν

idousa (feminin yang telah melihat) de (lalu) auton (akusatif dia maskulin) paidiskē (jariah feminin) tis (seorang feminin) kathēmenon (akusatif maskulin yang duduk) pros (terhadap) to (akusatif itu netral) fōs (akusatif cahaya netral) kai (dan) atenisasa (feminin yang telah menanap) autō (datif dia maskulin) eipen (dia telah berbicara) Kai (dan) houtos (ini maskulin) sun (bersama) autō (datif dia maskulin) ēn (adalah)

Lalu yang mana seorang jariah telah melihat dia (Petrus) yang duduk terhadap cahaya itu dan yang mana telah menanap pada dia (Petrus), dia (jariah) telah berbicara: "Dan ini adalah bersama dia."

Komentar