KOLOSE 1:25 INTERLINEAR YUNANI INDONESIA

PELAYANAN DAN PENDERITAAN PAULUS

KOLOSE 1:25 YUNANI
ἧς ἐγενόμην ἐγὼ διάκονος κατὰ τὴν οἰκονομίαν τοῦ Θεοῦ τὴν δοθεῖσάν μοι εἰς ὑμᾶς πληρῶσαι τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ

hēs (genitif yang feminin) egenomēn (aku telah menjadi) egō (aku) diakonos (pelayan maskulin) kata (seturut) tēn (akusatif itu feminin) oikonomian (akusatif pengelolaan feminin) tou (genitif sang maskulin) Theou (genitif Tuhan maskulin) tēn (akusatif yang feminin) dotheisan (akusatif feminin yang telah diberikan) moi (datif aku) eis (kepada) humas (akusatif kalian) plērōsai (untuk telah memenuhi) ton (akusatif itu maskulin) logon (akusatif kata/firman maskulin) tou (genitif sang maskulin) Theou (genitif Tuhan maskulin)

yang aku telah menjadi pelayan seturut itu pengelolaan (milik) Sang Tuhan, yang telah diberikan kepada aku untuk telah memenuhi itu firman Sang Tuhan kepada kalian,

Komentar