PELAYANAN DAN PENDERITAAN PAULUS
KOLOSE 1:26 YUNANI
τὸ μυστήριον τὸ ἀποκεκρυμμένον ἀπὸ τῶν αἰώνων καὶ ἀπὸ τῶν γενεῶν νῦν δὲ ἐφανερώθη τοῖς ἁγίοις αὐτοῦ
to (akusatif itu netral) mustērion (akusatif rahasia netral) to (akusatif itu netral) apokekrummenon (akusatif netral yang telah terselindung) apo (dari) tōn (genitif itu-itu maskulin) aiōnōn (genitif eon-eon maskulin) kai (dan) apo (dari) tōn (genitif itu-itu feminin) geneōn (genitif daur-daur feminin) nun (sekarang) de (lalu) efanerōthē (telah tertampak) tois (datif itu-itu maskulin) hagiois (datif kudus-kudus maskulin) autou (genitif Dia maskulin)
rahasia itu yang telah terselindung itu dari eon-eon itu-itu dan dari daur-daur itu-itu, lalu sekarang telah tertampak kepada (orang-orang) yang kudus Dia itu-itu.
Komentar
Posting Komentar