TITUS 1:16 INTERLINEAR YUNANI INDONESIA

TUGAS TITUS DI KRETA – SYARAT-SYARAT BAGI PARA TUA, PENILIK JEMAAH

TITUS 1:16 YUNANI
Θεὸν ὁμολογοῦσιν εἰδέναι τοῖς δὲ ἔργοις ἀρνοῦνται βδελυκτοὶ ὄντες καὶ ἀπειθεῖς καὶ πρὸς πᾶν ἔργον ἀγαθὸν ἀδόκιμοι

Theon (akusatif Tuhan maskulin) homologousin (mereka mengaku) eidenai (pada telah melihat) tois (datif itu-itu netral) de (lalu) ergois (datif pekerjaan-pekerjaan netral) arnountai (mereka menyangkal) bdeluktoi (menjijikkan-menjijikkan maskulin) ontes (maskulin yang-yang adalah) kai (dan) apeitheis (mungkar-mungkar maskulin) kai (dan) pros (pada) pan (akusatif semua netral) ergon (akusatif pekerjaan netral) agathon (akusatif baik netral) adokimoi (taklayak-taklayak maskulin)

Mereka mengaku pada telah 'melihat' Tuhan, lalu pada pekerjaan-pekerjaan itu-itu mereka menyangkal, yang mana adalah menjijikkan-menjijikkan dan mungkar-mungkar dan taklayak-taklayak pada semua pekerjaan yang baik.

Komentar