WAHYU 2:20 INTERLINEAR YUNANI INDONESIA

KEPADA JEMAAH DI TIATIRA

WAHYU 2:20 YUNANI
Ἀλλὰ ἔχω κατὰ σοῦ ὅτι ἀφεῖς τὴν γυναῖκα Ἰεζάβελ ἡ λέγουσα ἑαυτὴν προφῆτιν καὶ διδάσκει καὶ πλανᾷ τοὺς ἐμοὺς δούλους πορνεῦσαι καὶ φαγεῖν εἰδωλόθυτα

Alla (tetapi) ekhō (aku punya) kata (terhadap) sou (genitif kau) hoti (bahwa) afeis (kau membiarkan) tēn (akusatif itu feminin) gunaika (akusatif wanita feminin) Iezabel (akusatif Izebel feminin) hē (yang feminin) legousa (feminin yang mengatakan) heautēn (akusatif diri dia feminin) profētin (akusatif nabiah feminin) kai (dan) didaskei (dia mengajar) kai (dan) plana (dia menyesatkan) tous (akusatif itu-itu maskulin) emous (akusatif maskulin yang-yang aku) doulous (akusatif para abdi maskulin) porneusai (untuk telah bercabul) kai (dan) fagein (untuk telah memakan) eidōlothuta (akusatif semah-semah netral)

[Perkataan Yesus untuk jemaah di Tiatira] "Tetapi aku punya terhadap kamu, bahwa kamu membiarkan itu wanita Izebel, yang mengatakan diri dia nabiah, dan dia mengajar dan menyesatkan itu-itu para abdi yang aku untuk telah bercabul dan untuk telah memakan semah-semah."

Komentar