WAHYU 2:27 INTERLINEAR YUNANI INDONESIA

KEPADA JEMAAH DI TIATIRA

WAHYU 2:27 YUNANI
καὶ ποιμανεῖ αὐτοὺς ἐν ῥάβδῳ σιδηρᾷ ὡς τὰ σκεύη τὰ κεραμικὰ συντρίβεται ὡς κἀγὼ εἴληφα παρὰ τοῦ Πατρός μου

kai (dan) poimanei (dia akan menggembalakan) autous (akusatif mereka maskulin) en (dengan) rhabdō (datif tongkat feminin) sidēra (akusatif besi feminin) hōs (seperti) ta (itu-itu netral) skeuē (perlengkapan-perlengkapan netral) ta (itu-itu netral) keramika (para kundi netral) suntribetai (singular dihancurkan) hōs (seperti) kagō (dan aku) eilēfa (telah aku ambil) para (pada) tou (genitif sang maskulin) Patros (genitif ayah maskulin) mou (genitif aku)

[Perkataan Yesus untuk jemaah di Tiatira] "dan dia akan menggembalakan mereka dengan tongkat besi; seperti itu-itu perlengkapan-perlengkapan para kundi itu-itu dihancurkan – dan seperti telah aku ambil pada Sang Bapa aku –"

Komentar