WAHYU 3:14 INTERLINEAR YUNANI INDONESIA

KEPADA JEMAAH DI LAODIKIA

WAHYU 3:14 YUNANI
Καὶ τῷ ἀγγέλῳ τῆς ἐν Λαοδικείᾳ ἐκκλησίας γράψον Τάδε λέγει ὁ Ἀμήν ὁ μάρτυς ὁ πιστὸς καὶ (ὁ) ἀληθινός ἡ ἀρχὴ τῆς κτίσεως τοῦ Θεοῦ

Kai (dan) tō (datif itu maskulin) aggelō (datif pengabar maskulin) tēs (genitif itu feminin) en (di) Laodikeia (datif Laodikia feminin) ekklēsias (genitif jemaah feminin) grapson (telah kau tuliskanlah) Tade (akusatif ini-ini netral) legei (mengatakan) ho (sang maskulin) Amēn (Amin maskulin) ho (sang maskulin) martus (saksi maskulin) ho (itu maskulin) pistos (tepercaya maskulin) kai (dan) (ho) (itu maskulin) alēthinos (betul maskulin) hē (sang feminin) arkhē (mula/pemuka feminin) tēs (genitif itu feminin) ktiseōs (genitif ciptaan feminin) tou (genitif sang maskulin) Theou (genitif Tuhan maskulin)

[Yesus berkata pada Yohanes] "Dan kepada itu pengabar jemaah itu di Laodikia telah kamu tuliskanlah: Sang Amin, Sang Saksi yang tepercaya itu dan yang betul (itu), Sang Pemuka itu ciptaan Sang Tuhan, mengatakan ini-ini:"

Komentar