DUA PULUH EMPAT TUA ITU DAN EMPAT MAKHLUK ITU
WAHYU 4:11 YUNANI
Ἄξιος εἶ ὁ Κύριος καὶ ὁ Θεὸς ἡμῶν λαβεῖν τὴν δόξαν καὶ τὴν τιμὴν καὶ τὴν δύναμιν ὅτι σὺ ἔκτισας τὰ πάντα καὶ διὰ τὸ θέλημά σου ἦσαν καὶ ἐκτίσθησαν
Axios (sesuai maskulin) ei (Kau adalah) ho (vokatif sang maskulin) Kurios (Tuan maskulin) kai (dan) ho (vokatif sang maskulin) Theos (Tuhan maskulin) hēmōn (genitif kami) labein (untuk telah mengambil) tēn (akusatif itu feminin) doxan (akusatif kemuliaan feminin) kai (dan) tēn (akusatif itu feminin) timēn (akusatif hormat feminin) kai (dan) tēn (akusatif itu feminin) dunamin (akusatif kuasa feminin) hoti (bahwa) su (Kau) ektisas (Kau telah menciptakan) ta (akusatif itu-itu netral) panta (akusatif semua-semua netral) kai (dan) dia (lewat) to (akusatif itu netral) thelēma (akusatif kecondongan netral) sou (genitif Kau) ēsan (mereka ada) kai (dan) ektisthēsan (mereka telah diciptakan)
[Dua puluh empat tua itu berkata] "Sang Tuan dan Sang Tuhan kami, Engkau adalah sesuai untuk telah mengambil kemuliaan itu dan hormat itu dan kuasa itu; bahwa Engkau telah menciptakan semua itu-itu; dan lewat itu kecondongan Engkau, itu-itu ada dan telah diciptakan."
Komentar
Posting Komentar