WAHYU 5:11 INTERLINEAR YUNANI INDONESIA

SAHIFAH YANG DISEGEL ITU DAN SANG ANAK DOMBA

WAHYU 5:11 YUNANI
Καὶ εἶδον καὶ ἤκουσα φωνὴν ἀγγέλων πολλῶν κύκλῳ τοῦ θρόνου καὶ τῶν ζῴων καὶ τῶν πρεσβυτέρων καὶ ἦν ὁ ἀριθμὸς αὐτῶν μυριάδες μυριάδων καὶ χιλιάδες χιλιάδων

Kai (dan) eidon (aku telah melihat) kai (dan) ēkousa (aku telah mendengar) fōnēn (akusatif suara feminin) aggelōn (genitif para pengabar maskulin) pollōn (genitif banyak-banyak maskulin) kuklō (di sekeliling) tou (genitif itu maskulin) thronou (genitif takhta maskulin) kai (dan) tōn (genitif itu-itu netral) zōōn (genitif para makhluk netral) kai (dan) tōn (genitif itu-itu maskulin) presbuterōn (genitif tua-tua maskulin) kai (dan) ēn (adalah) ho (itu maskulin) arithmos (bilangan maskulin) autōn (genitif mereka maskulin) muriades (laksa-laksa feminin) muriadōn (genitif laksa-laksa feminin) kai (dan) khiliades (ribu-ribu feminin) khiliadōn (genitif ribu-ribu feminin)

Dan aku telah melihat dan telah mendengar suara banyak pengabar di sekeliling takhta itu dan para makhluk itu-itu dan para tua itu-itu; dan itu bilangan mereka adalah laksa-laksa laksa-laksa dan ribu-ribu ribu-ribu,

Komentar