SAHIFAH YANG DISEGEL ITU DAN SANG ANAK DOMBA
WAHYU 5:13 YUNANI
Καὶ πᾶν κτίσμα ὃ ἐν τῷ οὐρανῷ καὶ ἐπὶ τῆς γῆς καὶ ὑποκάτω τῆς γῆς καὶ ἐπὶ τῆς θαλάσσης〈ἐστίν〉καὶ τὰ ἐν αὐτοῖς πάντα ἤκουσα λέγοντας Τῷ καθημένῳ ἐπὶ τῷ θρόνῳ καὶ τῷ Ἀρνίῳ ἡ εὐλογία καὶ ἡ τιμὴ καὶ ἡ δόξα καὶ τὸ κράτος εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων
Kai (dan) pan (akusatif semua netral) ktisma (akusatif ciptaan netral) ho (yang netral) en (di) tō (datif itu maskulin) ouranō (datif langit maskulin) kai (dan) epi (pada) tēs (genitif itu feminin) gēs (genitif bumi feminin) kai (dan) hupokatō (di bawah) tēs (genitif itu feminin) gēs (genitif bumi feminin) kai (dan) epi (pada) tēs (genitif itu feminin) thalassēs (genitif laut feminin)〈estin〉(ada) kai (dan) ta (akusatif yang-yang netral) en (di) autois (datif mereka maskulin) panta (akusatif semua-semua netral) ēkousa (telah aku dengar) legontas (akusatif maskulin yang-yang berkata) Tō (datif itu maskulin) kathēmenō (datif maskulin yang duduk) epi (pada) tō (datif itu maskulin) thronō (datif takhta maskulin) kai (dan) tō (datif sang netral) Arniō (datif anak domba netral) hē (itu feminin) eulogia (berkat feminin) kai (dan) hē (itu feminin) timē (hormat feminin) kai (dan) hē (itu feminin) doxa (kemuliaan feminin) kai (dan) to (itu netral) kratos (kekuatan netral) eis (ke) tous (akusatif itu-itu maskulin) aiōnas (akusatif eon-eon maskulin) tōn (genitif itu-itu maskulin) aiōnōn (genitif eon-eon maskulin)
Dan semua ciptaan, yang〈ada〉di langit itu dan pada bumi itu dan di bawah bumi itu dan pada laut itu dan semua yang di itu-itu, telah aku dengar yang berkata: "Bagi Yang duduk pada takhta itu dan bagi Sang Anak Domba: berkat itu dan hormat itu dan kemuliaan itu dan kekuatan itu ke itu-itu eon-eon eon-eon itu-itu!"
Komentar
Posting Komentar