SAHIFAH YANG DISEGEL ITU DAN SANG ANAK DOMBA
WAHYU 5:3 YUNANI
Καὶ οὐδεὶς ἐδύνατο ἐν τῷ οὐρανῷ οὐδὲ ἐπὶ τῆς γῆς οὐδὲ ὑποκάτω τῆς γῆς ἀνοῖξαι τὸ βιβλίον οὔτε βλέπειν αὐτό
Kai (dan) oudeis (tiada maskulin) edunato (berkuasa) en (di) tō (datif itu maskulin) ouranō (datif langit maskulin) oude (tidak lalu) epi (pada) tēs (genitif itu feminin) gēs (genitif bumi feminin) oude (tidak lalu) hupokatō (di bawah) tēs (genitif itu feminin) gēs (genitif bumi feminin) anoixai (untuk telah membuka) to (akusatif itu netral) biblion (akusatif sahifah netral) oute (tidak lalu) blepein (untuk memperhatikan) auto (akusatif itu netral)
Dan tiada berkuasa di langit itu lalu pada bumi itu tidak lalu di bawah bumi itu tidak untuk telah membuka sahifah itu lalu untuk memperhatikan itu tidak.
Komentar
Posting Komentar