WAHYU 12:10 INTERLINEAR YUNANI INDONESIA

SUARA KEUNGGULAN ITU

WAHYU 12:10 YUNANI
Καὶ ἤκουσα φωνὴν μεγάλην ἐν τῷ οὐρανῷ λέγουσαν Ἄρτι ἐγένετο ἡ σωτηρία καὶ ἡ δύναμις καὶ ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ ἡμῶν καὶ ἡ ἐξουσία τοῦ Χριστοῦ αὐτοῦ ὅτι ἐβλήθη ὁ κατήγωρ τῶν ἀδελφῶν ἡμῶν ὁ κατηγορῶν αὐτοὺς ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ ἡμῶν ἡμέρας καὶ νυκτός

Kai (dan) ēkousa (aku telah mendengar) fōnēn (akusatif suara feminin) megalēn (akusatif besar feminin) en (di) tō (datif itu maskulin) ouranō (datif langit maskulin) legousan (akusatif feminin yang berkata) Arti (kini) egeneto (singular telah terjadi) hē (itu feminin) sōtēria (keselamatan feminin) kai (dan) hē (itu feminin) dunamis (kuasa feminin) kai (dan) hē (itu feminin) basileia (kerajaan feminin) tou (genitif sang maskulin) Theou (genitif Tuhan maskulin) hēmōn (genitif kita) kai (dan) hē (itu feminin) exousia (hak feminin) tou (genitif sang maskulin) Khristou (genitif diurapi maskulin) autou (genitif Dia maskulin) hoti (bahwa) eblēthē (telah dilemparkan) ho (itu maskulin) katēgōr (pendakwa maskulin) tōn (genitif itu-itu maskulin) adelfōn (genitif para saudara maskulin) hēmōn (genitif kita) ho (yang maskulin) katēgorōn (maskulin yang mendakwa) autous (akusatif mereka maskulin) enōpion (di hadapan) tou (genitif sang maskulin) Theou (genitif Tuhan maskulin) hēmōn (genitif kita) hēmeras (genitif siang feminin) kai (dan) nuktos (genitif malam feminin)

Dan aku telah mendengar suara yang besar di langit itu, yang mana berkata: "Kini telah terjadi itu keselamatan dan itu kuasa dan itu kerajaan Sang Tuhan kita dan itu hak Sang Diurapi Dia, bahwa itu pendakwa itu-itu para saudara kita telah dilemparkan, yang mana mendakwa mereka di hadapan Sang Tuhan kita siang dan malam!"

Komentar