NAGA ITU MENGEJAR WANITA ITU
WAHYU 12:14 YUNANI
καὶ ἐδόθησαν τῇ γυναικὶ αἱ δύο πτέρυγες τοῦ ἀετοῦ τοῦ μεγάλου ἵνα πέτηται εἰς τὴν ἔρημον εἰς τὸν τόπον αὐτῆς ὅπου τρέφεται ἐκεῖ καιρὸν καὶ καιροὺς καὶ ἥμισυ καιροῦ ἀπὸ προσώπου τοῦ ὄφεως
kai (dan) edothēsan (mereka telah diberikan) tē (datif itu feminin) gunaiki (datif wanita feminin) hai (itu-itu feminin) duo (dua-dua feminin) pteruges (sayap-sayap feminin) tou (genitif itu maskulin) aetou (genitif nasar maskulin) tou (genitif itu maskulin) megalou (genitif besar maskulin) hina (supaya) petētai (dia terbang) eis (ke) tēn (akusatif itu feminin) erēmon (akusatif sunyi feminin) eis (ke) ton (akusatif itu maskulin) topon (akusatif tempat maskulin) autēs (genitif dia feminin) hopou (di mana) trefetai (dia ditunjang) ekei (di sana) kairon (akusatif waktu maskulin) kai (dan) kairous (akusatif waktu-waktu maskulin) kai (dan) hēmisu (akusatif separuh netral) kairou (genitif waktu maskulin) apo (dari) prosōpou (genitif muka netral) tou (genitif itu maskulin) ofeōs (genitif ular maskulin)
Dan telah diberikan kepada wanita itu itu-itu dua sayap nasar itu yang besar itu, supaya dia (wanita) terbang ke yang sunyi itu, ke itu tempat dia (wanita), di mana dia (wanita) ditunjang di sana waktu dan waktu-waktu dan separuh waktu, dari muka ular itu.
Komentar
Posting Komentar