WANITA ITU DAN NAGA ITU
WAHYU 12:6 YUNANI
καὶ ἡ γυνὴ ἔφυγεν εἰς τὴν ἔρημον ὅπου ἔχει ἐκεῖ τόπον ἡτοιμασμένον ἀπὸ τοῦ Θεοῦ ἵνα ἐκεῖ τρέφωσιν αὐτὴν ἡμέρας χιλίας διακοσίας ἑξήκοντα
kai (dan) hē (itu feminin) gunē (wanita feminin) efugen (telah kabur) eis (ke) tēn (akusatif itu feminin) erēmon (akusatif sunyi feminin) hopou (di mana) ekhei (dia punya) ekei (di sana) topon (akusatif tempat maskulin) hētoimasmenon (akusatif maskulin yang telah disiapkan) apo (dari) tou (genitif sang maskulin) Theou (genitif Tuhan maskulin) hina (supaya) ekei (di sana) trefōsin (mereka menunjang) autēn (akusatif dia feminin) hēmeras (akusatif hari-hari feminin) khilias (akusatif seribuan feminin) diakosias (akusatif dua ratusan feminin) hexēkonta (akusatif enam puluhan feminin)
Dan wanita itu telah kabur ke yang sunyi itu, di mana dia (wanita) punya di sana tempat yang telah disiapkan dari Sang Tuhan, supaya di sana mereka menunjang dia (wanita) seribuan dua ratusan enam puluhan hari.
Komentar
Posting Komentar