WAHYU 12:7 INTERLINEAR YUNANI INDONESIA

NAGA ITU DIUNGGULI

WAHYU 12:7 YUNANI
Καὶ ἐγένετο πόλεμος ἐν τῷ οὐρανῷ ὁ Μιχαὴλ καὶ οἱ ἄγγελοι αὐτοῦ τοῦ πολεμῆσαι μετὰ τοῦ δράκοντος καὶ ὁ δράκων ἐπολέμησεν καὶ οἱ ἄγγελοι αὐτοῦ

Kai (dan) egeneto (telah terjadi) polemos (perang maskulin) en (di) tō (datif itu maskulin) ouranō (datif langit maskulin) ho (itu maskulin) Mikhaēl (Mikhael maskulin) kai (dan) hoi (itu-itu maskulin) aggeloi (para pengabar maskulin) autou (genitif dia maskulin) tou (genitif yang netral) polemēsai (pada telah berperang) meta (dengan) tou (genitif itu maskulin) drakontos (genitif naga maskulin) kai (dan) ho (itu maskulin) drakōn (naga maskulin) epolemēsen (telah berperang) kai (dan) hoi (itu-itu maskulin) aggeloi (para pengabar maskulin) autou (genitif dia maskulin)

Dan telah terjadi perang di langit itu. Mikhael itu dan itu-itu para pengabar dia (Mikhael) yang mana pada telah berperang dengan naga itu, dan naga itu telah berperang dan itu-itu para pengabar dia (naga),

CATATAN:
Kata μετὰ (meta) "dengan" di konteks ini harus dipahami sebagai melawan seperti dalam frasa "bertanding dengan". Contoh: Tim A bertanding DENGAN Tim B.

Komentar