MERAGA YANG NAIK DARI BUMI ITU
WAHYU 13:14 YUNANI
καὶ πλανᾷ τοὺς κατοικοῦντας ἐπὶ τῆς γῆς διὰ τὰ σημεῖα ἃ ἐδόθη αὐτῷ ποιῆσαι ἐνώπιον τοῦ θηρίου λέγων τοῖς κατοικοῦσιν ἐπὶ τῆς γῆς ποιῆσαι εἰκόνα τῷ θηρίῳ ὃς ἔχει τὴν πληγὴν τῆς μαχαίρης καὶ ἔζησεν
kai (dan) plana (dia menyesatkan) tous (akusatif itu-itu maskulin) katoikountas (akusatif maskulin yang-yang bermukim) epi (pada) tēs (genitif itu feminin) gēs (genitif bumi feminin) dia (lewat) ta (akusatif itu-itu netral) sēmeia (akusatif tanda-tanda netral) ha (yang-yang netral) edothē (singular telah diberikan) autō (datif dia netral) poiēsai (untuk telah perbuat) enōpion (di hadapan) tou (genitif itu netral) thēriou (genitif meraga netral) legōn (maskulin yang berkata) tois (datif itu-itu maskulin) katoikousin (datif maskulin yang-yang bermukim) epi (pada) tēs (genitif itu feminin) gēs (genitif bumi feminin) poiēsai (untuk telah membuat) eikona (akusatif citra feminin) tō (datif itu netral) thēriō (datif meraga netral) hos (yang maskulin) ekhei (punya) tēn (akusatif itu feminin) plēgēn (akusatif hajaran feminin) tēs (genitif itu feminin) makhairēs (genitif pedang feminin) kai (dan) ezēsen (telah hidup)
Dan dia (meraga bumi) menyesatkan itu-itu yang bermukim pada bumi itu lewat tanda-tanda itu-itu yang telah diberikan kepada dia (meraga bumi) untuk telah perbuat di hadapan meraga itu, yang mana berkata pada itu-itu yang bermukim pada bumi itu untuk telah membuat citra bagi meraga itu yang punya itu hajaran pedang itu dan telah hidup.
Komentar
Posting Komentar