MERAGA YANG NAIK DARI BUMI ITU
WAHYU 13:16 YUNANI
Καὶ ποιεῖ πάντας τοὺς μικροὺς καὶ τοὺς μεγάλους καὶ τοὺς πλουσίους καὶ τοὺς πτωχούς καὶ τοὺς ἐλευθέρους καὶ τοὺς δούλους ἵνα δῶσιν αὐτοῖς χάραγμα ἐπὶ τῆς χειρὸς αὐτῶν τῆς δεξιᾶς ἢ ἐπὶ τὸ μέτωπον αὐτῶν
Kai (dan) poiei (dia membuat) pantas (akusatif semua-semua maskulin) tous (akusatif itu-itu maskulin) mikrous (akusatif kecil-kecil maskulin) kai (dan) tous (akusatif itu-itu maskulin) megalous (akusatif besar-besar maskulin) kai (dan) tous (akusatif itu-itu maskulin) plousious (akusatif kaya-kaya maskulin) kai (dan) tous (akusatif itu-itu maskulin) ptōkhous (akusatif miskin-miskin maskulin) kai (dan) tous (akusatif itu-itu maskulin) eleutherous (akusatif merdeka-merdeka maskulin) kai (dan) tous (akusatif itu-itu maskulin) doulous (akusatif para abdi maskulin) hina (supaya) dōsin (mereka telah memberikan) autois (datif mereka maskulin) kharagma (akusatif guratan netral) epi (pada) tēs (genitif itu feminin) kheiros (genitif tangan feminin) autōn (genitif mereka maskulin) tēs (genitif yang feminin) dexias (genitif kanan feminin) ē (atau) epi (pada) to (akusatif itu netral) metōpon (akusatif dahi netral) autōn (genitif mereka maskulin)
Dan dia (meraga bumi) membuat semua-semua: para kecil itu-itu dan para besar itu-itu dan para kaya itu-itu dan para miskin itu-itu dan para merdeka itu-itu dan para abdi itu-itu, supaya mereka telah memberikan pada mereka guratan pada itu tangan yang kanan mereka atau pada itu dahi mereka,
Komentar
Posting Komentar