MERAGA YANG NAIK DARI LAUT ITU
WAHYU 13:7 YUNANI
Καὶ ἐδόθη αὐτῷ ποιῆσαι πόλεμον μετὰ τῶν ἁγίων καὶ νικῆσαι αὐτούς καὶ ἐδόθη αὐτῷ ἐξουσία ἐπὶ πᾶσαν φυλὴν καὶ λαὸν καὶ γλῶσσαν καὶ ἔθνος
Kai (dan) edothē (telah diberikan) autō (datif dia netral) poiēsai (untuk telah berbuat) polemon (akusatif perang maskulin) meta (dengan) tōn (genitif itu-itu maskulin) hagiōn (genitif kudus-kudus maskulin) kai (dan) nikēsai (untuk telah mengungguli) autous (akusatif mereka maskulin) kai (dan) edothē (telah diberikan) autō (datif dia netral) exousia (hak feminin) epi (atas) pasan (akusatif semua feminin) fulēn (akusatif suku feminin) kai (dan) laon (akusatif umat maskulin) kai (dan) glōssan (akusatif lidah/bahasa feminin) kai (dan) ethnos (akusatif bangsa netral)
Dan telah diberikan kepada dia (meraga laut) untuk telah berbuat perang dengan para kudus itu-itu dan untuk telah mengungguli mereka; dan telah diberikan kepada dia (meraga laut) hak atas semua suku dan umat dan bahasa dan bangsa.
CATATAN:
Kata μετὰ (meta) "dengan" di konteks ini harus dipahami sebagai melawan seperti dalam klausa "bertanding dengan". Contoh: Tim A bertanding DENGAN Tim B.
Komentar
Posting Komentar