WAHYU 14:2 INTERLINEAR YUNANI INDONESIA

SANG ANAK DOMBA DAN PARA PENGIKUT DIA YANG TELAH DIA BELI

WAHYU 14:2 YUNANI
καὶ ἤκουσα φωνὴν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ὡς φωνὴν ὑδάτων πολλῶν καὶ ὡς φωνὴν βροντῆς μεγάλης καὶ ἡ φωνὴ ἣν ἤκουσα ὡς κιθαρῳδῶν κιθαριζόντων ἐν ταῖς κιθάραις αὐτῶν

kai (dan) ēkousa (aku telah mendengar) fōnēn (akusatif suara feminin) ek (dari) tou (genitif itu maskulin) ouranou (genitif langit maskulin) hōs (seperti) fōnēn (akusatif suara feminin) hudatōn (genitif air-air netral) pollōn (genitif banyak-banyak netral) kai (dan) hōs (seperti) fōnēn (akusatif suara feminin) brontēs (genitif kegemuruhan feminin) megalēs (genitif besar feminin) kai (dan) hē (itu feminin) fōnē (suara feminin) hēn (akusatif yang feminin) ēkousa (telah aku dengar) hōs (seperti) kitharōdōn (genitif para harpis maskulin) kitharizontōn (genitif maskulin yang-yang membunyikan kecapi) en (di) tais (datif itu-itu feminin) kitharais (datif kecapi-kecapi feminin) autōn (genitif mereka maskulin)

Dan aku telah mendengar suara dari langit itu seperti suara banyak air dan seperti suara kegemuruhan yang besar. Dan suara itu yang telah aku dengar seperti (milik) para harpis yang membunyikan kecapi di itu-itu kecapi-kecapi mereka.

Komentar