WAHYU 15:4 INTERLINEAR YUNANI INDONESIA

NYANYIAN MEREKA YANG UNGGUL

WAHYU 15:4 YUNANI
τίς οὐ μὴ φοβηθῇ Κύριε καὶ δοξάσει τὸ ὄνομά σου ὅτι μόνος ὅσιος ὅτι πάντα τὰ ἔθνη ἥξουσιν καὶ προσκυνήσουσιν ἐνώπιόν σου ὅτι τὰ δικαιώματά σου ἐφανερώθησαν

tis (siapa maskulin) ou (tak) mē (tidak) fobēthē (telah ditakuti) Kurie (vokatif Tuan maskulin) kai (dan) doxasei (akan memuliakan) to (akusatif itu netral) onoma (akusatif nama netral) sou (genitif Kau) hoti (bahwa) monos (tunggal maskulin) hosios (saleh maskulin) hoti (bahwa) panta (semua-semua netral) ta (itu-itu netral) ethnē (bangsa-bangsa netral) hēxousin (mereka akan tiba) kai (dan) proskunēsousin (mereka akan sujud) enōpion (di hadapan) sou (genitif Kau) hoti (bahwa) ta (itu-itu netral) dikaiōmata (tasdik-tasdik netral) sou (genitif Kau) efanerōthēsan (mereka telah tertampak)

[Mereka yang unggul itu berkata] "Tak telah ditakuti siapa, Tuan, dan tidak akan memuliakan itu nama Engkau? Bahwa tunggal saleh; bahwa semua bangsa itu-itu akan tiba dan akan sujud di hadapan Engkau, bahwa itu-itu tasdik-tasdik Engkau telah tertampak."

Komentar