WAHYU 15:8 INTERLINEAR YUNANI INDONESIA

TUJUH PENGABAR ITU DENGAN TUJUH BOKOR KEGUSARAN SANG TUHAN

WAHYU 15:8 YUNANI
καὶ ἐγεμίσθη ὁ ναὸς καπνοῦ ἐκ τῆς δόξης τοῦ Θεοῦ καὶ ἐκ τῆς δυνάμεως αὐτοῦ καὶ οὐδεὶς ἐδύνατο εἰσελθεῖν εἰς τὸν ναὸν ἄχρι τελεσθῶσιν αἱ ἑπτὰ πληγαὶ τῶν ἑπτὰ ἀγγέλων

kai (dan) egemisthē (telah terisi) ho (itu maskulin) naos (persemayaman maskulin) kapnou (genitif kepul maskulin) ek (dari) tēs (genitif itu feminin) doxēs (genitif kemuliaan feminin) tou (genitif sang maskulin) Theou (genitif Tuhan maskulin) kai (dan) ek (dari) tēs (genitif itu feminin) dunameōs (genitif kuasa feminin) autou (genitif Dia maskulin) kai (dan) oudeis (tiada maskulin) edunato (berkuasa) eiselthein (untuk telah masuk) eis (ke) ton (akusatif itu maskulin) naon (akusatif persemayaman maskulin) akhri (setakat) telesthōsin (mereka telah terselesaikan) hai (itu-itu feminin) hepta (tujuh-tujuh feminin) plēgai (hajaran-hajaran feminin) tōn (genitif itu-itu maskulin) hepta (genitif tujuh-tujuh maskulin) aggelōn (genitif para pengabar maskulin)

Dan persemayaman itu telah terisi kepul dari itu kemuliaan Sang Tuhan dan dari itu kuasa Dia, dan tiada berkuasa untuk telah masuk ke persemayaman itu setakat telah terselesaikan itu-itu tujuh hajaran tujuh pengabar itu-itu.

Komentar