WAHYU 17:14 INTERLINEAR YUNANI INDONESIA

NASIB BABEL ITU

WAHYU 17:14 YUNANI
Οὗτοι μετὰ τοῦ Ἀρνίου πολεμήσουσιν καὶ τὸ Ἀρνίον νικήσει αὐτούς ὅτι Κύριος κυρίων ἐστὶν καὶ Βασιλεὺς βασιλέων καὶ οἱ μετ’ αὐτοῦ κλητοὶ καὶ ἐκλεκτοὶ καὶ πιστοί

Houtoi (ini-ini maskulin) meta (dengan) tou (genitif sang netral) Arniou (genitif anak domba netral) polemēsousin (mereka akan berperang) kai (dan) to (sang netral) Arnion (anak domba netral) nikēsei (akan mengungguli) autous (akusatif mereka maskulin) hoti (bahwa) Kurios (Tuan maskulin) kuriōn (genitif para tuan maskulin) estin (dia adalah) kai (dan) Basileus (raja maskulin) basileōn (genitif para raja maskulin) kai (dan) hoi (yang-yang maskulin) met’ (dengan) autou (genitif dia maskulin) klētoi (terpanggil-terpanggil maskulin) kai (dan) eklektoi (terpilih-terpilih maskulin) kai (dan) pistoi (tepercaya-tepercaya maskulin)

[Pengabar berbicara pada Yohanes] "Ini-ini akan berperang dengan Sang Anak Domba. Dan Sang Anak Domba akan mengungguli mereka, bahwa dia adalah Tuan para tuan dan Raja para raja. Dan (itu-itu) yang dengan dia para terpanggil dan para terpilih dan para tepercaya."

CATATAN:
Kata μετὰ (meta) "dengan" di konteks ini harus dipahami sebagai melawan seperti dalam klausa "bertanding dengan". Contoh: Tim A bertanding DENGAN Tim B.

Komentar