KEJATUHAN BABEL ITU
WAHYU 18:10 YUNANI
ἀπὸ μακρόθεν ἑστηκότες διὰ τὸν φόβον τοῦ βασανισμοῦ αὐτῆς λέγοντες Οὐαὶ οὐαί ἡ πόλις ἡ μεγάλη Βαβυλὼν ἡ πόλις ἡ ἰσχυρά ὅτι μιᾷ ὥρᾳ ἦλθεν ἡ κρίσις σου
apo (dari) makrothen (kejauhan) hestēkotes (maskulin yang-yang telah berdiri) dia (lewat) ton (akusatif itu maskulin) fobon (akusatif ketakutan maskulin) tou (genitif itu maskulin) basanismou (genitif siksa maskulin) autēs (genitif dia feminin) legontes (maskulin yang-yang berkata) Ouai (celaka) ouai (celaka) hē (vokatif itu feminin) polis (vokatif kota feminin) hē (vokatif itu feminin) megalē (vokatif besar feminin) Babulōn (vokatif Babel feminin) hē (vokatif itu feminin) polis (vokatif kota feminin) hē (vokatif itu feminin) iskhura (vokatif perkasa feminin) hoti (bahwa) mia (datif satu feminin) hōra (datif saat feminin) ēlthen (telah datang) hē (itu feminin) krisis (penghakiman feminin) sou (genitif kau)
yang mana telah berdiri dari kejauhan lewat ketakutan itu (akan) itu siksanya, yang mana berkata: "Celaka, celaka, kota itu yang besar itu, Babel, kota itu yang perkasa itu, bahwa pada satu saat telah datang itu penghakiman kau!"
Komentar
Posting Komentar