WAHYU 18:2 INTERLINEAR YUNANI INDONESIA

KEJATUHAN BABEL ITU

WAHYU 18:2 YUNANI
καὶ ἔκραξεν ἐν ἰσχυρᾷ φωνῇ λέγων Ἔπεσεν ἔπεσεν Βαβυλὼν ἡ μεγάλη καὶ ἐγένετο κατοικητήριον δαιμονίων καὶ φυλακὴ παντὸς πνεύματος ἀκαθάρτου καὶ φυλακὴ παντὸς ὀρνέου ἀκαθάρτου ‹καὶ φυλακὴ παντὸς θηρίου ἀκαθάρτου› καὶ μεμισημένου

kai (dan) ekraxen (dia telah berteriak) en (dengan) iskhura (datif perkasa feminin) fōnē (datif suara feminin) legōn (maskulin yang berkata) Epesen (telah jatuh) epesen (telah jatuh) Babulōn (Babel feminin) hē (itu feminin) megalē (besar feminin) kai (dan) egeneto (itu telah menjadi) katoikētērion (permukiman netral) daimoniōn (genitif iblis-iblis netral) kai (dan) fulakē (awasan feminin) pantos (genitif semua netral) pneumatos (genitif roh netral) akathartou (genitif kotor netral) kai (dan) fulakē (awasan feminin) pantos (genitif semua netral) orneou (genitif manuk netral) akathartou (genitif kotor netral) ‹kai (dan) fulakē (awasan feminin) pantos (genitif semua netral) thēriou (genitif meraga netral) akathartou (genitif kotor netral)› kai (dan) memisēmenou (genitif netral yang telah dibenci)

Dan dia (pengabar) telah berteriak dengan suara yang perkasa, yang mana berkata: "Telah jatuh, telah jatuh Babel yang besar itu, dan itu telah menjadi permukiman iblis-iblis dan awasan semua roh yang kotor dan awasan semua manuk yang kotor ‹dan awasan semua meraga yang kotor› dan yang telah dibenci,"

Komentar