KEJATUHAN BABEL ITU
WAHYU 18:4 YUNANI
Καὶ ἤκουσα ἄλλην φωνὴν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ λέγουσαν Ἐξέλθατε ὁ λαός μου ἐξ αὐτῆς ἵνα μὴ συνκοινωνήσητε ταῖς ἁμαρτίαις αὐτῆς καὶ ἐκ τῶν πληγῶν αὐτῆς ἵνα μὴ λάβητε
Kai (dan) ēkousa (aku telah mendengar) allēn (akusatif lain feminin) fōnēn (akusatif suara feminin) ek (dari) tou (genitif itu maskulin) ouranou (genitif langit maskulin) legousan (akusatif feminin yang berkata) Exelthate (kalian telah keluarlah) ho (vokatif itu maskulin) laos (vokatif umat maskulin) mou (genitif Aku) ex (dari) autēs (genitif dia feminin) hina (supaya) mē (jangan) sunkoinōnēsēte (kalian telah bersekutu bersama) tais (datif itu-itu feminin) hamartiais (datif dosa-dosa feminin) autēs (genitif dia feminin) kai (dan) ek (dari) tōn (genitif itu-itu feminin) plēgōn (genitif hajaran-hajaran feminin) autēs (genitif dia feminin) hina (supaya) mē (jangan) labēte (kalian telah mengambil)
Dan aku telah mendengar suara yang lain dari langit itu, yang mana berkata: "Kalian telah keluarlah, itu umat Aku, darinya supaya kalian jangan telah bersekutu bersama itu-itu dosa-dosanya dan kalian jangan telah mengambil dari itu-itu hajaran-hajarannya."
Komentar
Posting Komentar